Початкова сторінка

Тарас Шевченко

Енциклопедія життя і творчості

?

№ 95 1846 р. грудень. – Лист В. М. Білозерського до О. В. Марковича про літературні вечори в Полтаві

В Полтаве блеснул для меня луч радости и надежды. У Скалона – человека благоразумнейшего и чувствительнейшего, который женат на дочери поэта Капниста (цену которого я недавно только узнал), женщины весьма умной (об них скажет тебе Александр Александрович Навроцкий, я, впрочем, нашел в них большую противоположность тому, что он говорил мне, устраиваются литературные вечера. Было два, я был на втором; на первом был Чужбинский, т. е. Афанасьев, который теперь находится здесь, и читал некоторые произведения Тар[аса] Григорьевича Шевченко и свои записки на Кавказе. На втором читал «Орисю»; присутствовали четыре девушки и др. особы; меж ними была м[адмуазе]ль Капнист, девушка с умом, любящая, как кажется, искренно Украину. Слушали с большим вниманием: сим и остались весьма довольны, серьезно, умно довольны.

После чтения я обратился к м[адмуазе]ль Капн[ист], действительно ли нравится ей прочитанная пьеса? Она стала доказывать с жаром, почему ей должна понравиться Орися – и сказала умные вещи. Я не думал однако ж, чтобы этим важным девушкам могла она понравиться: такой противопоказанный быт, жизнь! Один из слушателей говорил, что литературные упражнения есть последнее усилие. Я, разумеется, ему попротиворечил, и опровергал его мысли. М[адмуазель] Капнист меня поддерживала, и чудит мне было, когда я упомянул о славянск[их] стремлениях и литературе, в чем полагал ручательство в существовании Укр[аины], а она подтвердила мои слова. Чудно, если ей (девушке), панночке светской, известно славянское воодушевление.

Потом читал уч[итель] р[усской] сл[овесности] Корженевский [137] – весьма замечательный поэт, талантливый, умн[ый], после для противуположности песнь про царя Ивана Гр[озного] Лермонтова [138], потом другие произведения Лермонтова, наконец, сонеты Мицкевича на его родном языке! Здесь были три сестры, дочери генерала Яновича, кот[орые] жили в Варшаве и знают хорошо произведения I М[ицкевича]. Потом меня просили принести в др[угой] раз еще что-нибудь по-чешски с сербским. Да! Сегодня опять вечер: буду читать отрывки «Черной Рады», «Укр[аины] », чешск[ие] песни и из «Sławy Dcera», и по-сербски. Я постараюсь, чтобы эти вечера исполнены были серьезной важности; буду выбирать произведения, исполненные начал христианских и народных. Я начертил себе план действий, который расширится сильно и принесет плоды [141]. Я много еще не пишу, потому, что нет времени, но буду писать к Н. И. и Ал. Ал., которым мой глубокий поклон и просьба – они знают о чем.

Не знаю, отчего мне кажется, что Марцинковские [143] не будут ко мне писать. Я скоро нагряну к ним подробнейшим письмом о многом, многом. Я был уже на двух балах и познакомился со всеми сильными полт[авской] земли [144]. Всем, кого сам выберешь, а будешь выбирать так, как бы я сам то сделал, мой искренний поклон. К Н[иколаю] Троф[имовичу] письмо неконченное лежит, и я теперь никак не могу послать.

Поклонись ему и поздравь с днем ангела. Скажи ему, что я желаю ему всего прекрасного, заслуженного его благородною душею. Через неделю он получит от меня письмо. Напиши ко мне подробно (вижу на лице знак неудовольствия) – не ты, пусть другие пишут обо всем, что меня должно интересовать. О Марцинковских и Красковских напиши сам.

Я недавно прочел твое письмо из Одессы к Дм[итрию] Павловичу Пильчикову. Превосходное, нигде, кажется, так не выразился твой ум и сердце! Так искренно! Прочел с наслаждением.

С Боровиковским познакомился, но ближайшее оставляю на праздники. До свидания! Поздно.

Твой Василий

Почитай или передай мое письмо Н[иколаю] Ивановичу Костомарову и Гулаку. Пусть пишут ко мне. Я им буду писать. Благодарю Николая Ивановича за книги и буду отвечать, но теперь, ей богу, ужасно занят.

Ч. XI, арк. 18 – 19. Автограф.

Опубл.: За сто літ, – Кн. 2. – С. 67 – 68.


Примітки

137. Корженьовський Йосип Вікентійович (1797 – 1863) – польський письменник, літературознавець, автор понад ста літературних творів. Корженьовський в 1823 – 1830 pp. викладав польську мову та літературу в Кременецькій гімназії, 1830 р. обраний членом-кореспондентом Варшавського товариства любителів наук. Як ад’юнкт Київського університету викладав польську і латинську словесність (1834 – 1838). Служив директором гімназії і шкіл Харківської губернії (1838 – 1846).

138. Йдеться про поему М. Ю. Лермонтова «Песнь про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

141. Текст від слів «Я постараюсь» до слів «принесет плоды» підкреслено вертикальною лінією.

143. Марцінковські – напевне йдеться про родину польського письменника та етнографа Антонія Марцінковського (1823 – 1860), який писав під псевдонімом Антоні Новосельський та ін. Народився на Київщині, навчався в Київському університеті. Свої твори друкував у польському журналі «Gwiazdy» «Зірки», що виходив у Києві 1848 – 1849 pp. Автор етнографічної праці «Lud ukraiński» («Український народ») (Вільно, 1857).

144. Текст від слів «Я был» до слів «полтавской земли» підкреслено вертикальною лінією.

Подається за виданням: Кирило-Мефодіївське товариство. – К.: Наукова думка, 1990 р., т. 3, с. 91 – 92.