«Чого мені тяжко…»
Тарас Шевченко
Чого мені тяжко, чого мені нудно,
Чого серце плаче, ридає, кричить,
Мов дитя голодне? Серце моє трудне,
Чого ти бажаєш, що в тебе болить?
Чи пити, чи їсти, чи спатоньки хочеш?
Засни, моє серце, навіки засни,
Невкрите, розбите – а люд навісний
Нехай скаженіє… Закрий, серце, очі.
13 ноября 1844. СПб.
Примітки
Джерело тексту:
– чистовий автограф у рукописній збірці «Три літа» (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 74, арк. 11 звор.).
Подається за збіркою «Три літа».
Автограф датовано: «13 ноября 1844. СПб.».
Датується за автографом: 13 листопада 1844 р., С.-Петербург.
Первісний автограф не відомий. У квітні – червні 1846 р., перебуваючи в Києві, Шевченко переписав вірш з невідомого автографа до рукописної збірки «Три літа». В середині 1840-х років твір почав поширюватись у списках. Серед відомих списків тільки списки О.М. Бодянського (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, відділ рукописів, ф. 1, № 99, с. 96) і той, що належав М.О. Максимовичу (Російський державний архів літератури і мистецтва (Москва), ф. 315, оп. 2, № 25, арк. 11), не мають різночитань. Інші містять різночитання у сьомому рядку: замість «Невкрите, розбите – а люд навісний» – «Невкрите, голодне – а люд навісний».
Вперше надруковано з різночитанням у рядку 7 в журналі «Основа» (1861. – № 3. – С. 4).
Вперше введено до збірки творів у виданнях: Кобзарь Тараса Шевченка / Коштом Д.Е. Кожанчикова. – СПб., 1867. – С. 231; Поезії Тараса Шевченка. – Львів, 1867. – Т. 1. – С. 240.
В. Є. Шубравський та В. П. Мовчанюк
Подається за виданням: Шевченко Т.Г. Повне зібрання творів у 12-и томах. – К.: Наукова думка, 2001 р., т. 1, с. 282 (канонічний текст), с. 708 – 709 (примітки).