Початкова сторінка

Тарас Шевченко

Енциклопедія життя і творчості

?

49. За байраком байрак

В. Доманицький

2. «За байраком байрак…»

Крім автографів М., Чернігівського та Б., є ще варіанти з копії Жемчужникова (ЗНТШ, т. 39), але ця копія, як вже згадувалося, не що інше, як копія з М. з деякими невеликими поправками.

240, 15 зн.: із могили козак, – в М.: на могилі.

– 7 зн.: як скло, – в Чернігівському авт. стоїть: стекло, в М.: скло.

– 4: як запродав, – так в М. і Б., але в Чернігівському: Бо запродав.

241, 2: і зарізали брата, – в М. та Чернігівському: дорізали.

– 3: крови брата, – в М.: крови, а в Чернігівському: кровью.

– 4: і в степу полягли, – це варіант М., з бо в Б.: І от тут полягли; в копії Жемчужникова: в степу полягли.

– 6: зажуривсь, – так і в М. і в Б., а в Чернігівському: затрусивсь.

– 10: тяжко, тяжко ридав, – так в М. і в копії Жемчужникова, а в Б.: тяжко плакав, ридав.

– 11: сині хвилі голосили, – в Чернігівському: гомоніли.

– 13: луна степом пішла. – Спиняюся на цьому, як на філологічному курйозі: в Чернігівському автографі стоїть: руна гаєм пішла. – Зразу здавалося мені, що це випадкова помилка, – коли далі і в автографі М.: руна, теж саме – і в Б. В Б. варіант такий: Руна (!) гаєм гула. Аж в копії Жемчужникова: луна.

– 16: затрусився байрак, – в Б. краще: стрепенувся. В М.: затрусився, але і в Кожанчикова, і Львівському 1867, і Празькому: стрепенувся.


Джерело: Доманицький В. Критичний розслід над текстом «Кобзаря». – К.: 1907 р., с. 171 – 172.